BK traducciones idiomas ingles
BK traducciones idiomas castellano BK Idiomas - Català BK traducciones idiomas aleman
BK Idiomas - Frances
 
 
 
bk traducciones
 
BK Traducciones

Untitled document

Type d’interprétation

 

Nous décrivons ci-après les différentes techniques d’interprétation ainsi que leur domaine d’application :

 

INTERPRETATION SIMULTANEE

L’interprète travaille avec un collègue dans une cabine (suivant le cas avec contact visuel par le biais d’un écran) et interprète les propos de l’orateur simultanément, c’est-à-dire, en même temps et avec un retard de temps minimum. Outils : écouteurs et console, équipement d’interprétation.

Domaine d’application recommandé :

Congrès et journées spécialisées, mémoires commerciaux et autres conférences d’entreprises internationales (recommandé à partir de 7 personnes), présentations avec plus de 50 participants, assemblées commerciales européennes, etc.

Avantages :

Rapidité, flexibilité, économie de temps et élégance.

Inconvénients :

Augmente les coûts en raison des honoraires des deux interprètes par langue, en sus de la cabine(s), des techniciens, etc., besoin de beaucoup d’espace (pour les cabines et l’équipement d’interprétation), inconvénients visuels dans des occasions solennelles (cabines).

 

Autres formes d’interprétation simultanée :

 

INTERPRETATION CHUCHOTAGE

L’interprète travaille seul et interprète simultanément mais en chuchotant pour un ou deux auditeurs au maximum.

Domaine d’application recommandé :

Interprétation pour 1 ou 2 participants maximum pendant un congrès ou une présentation en langue étrangère. Outils : carnet de notes et stylo.

Avantages :

Ne doit pas être dans un lieu fixe ; flexible et moins cher.

Inconvénients :

Nécessité d’avoir une excellente ouïe et la technique du chuchotage doit plaire.

 

Interprétation avec équipements d’interprétation portatifs

L’interprète travaille seul. Outils : équipement d’interprétation portatif avec écouteurs et microphone à piles.

Domaine d’application :

Au cours de visites en entreprise, guides pour de petits groupes

Avantages :

Flexibilité et facilité de déplacement. Ne nécessite pas l’occupation d’un espace fixe.

Inconvénients :

Qualité de son moyenne qui porte préjudice à l’interprétation.

Adapté uniquement aux petits groupes. Frais de l’équipement portatif.

 

INTERPRETATION CONSECUTIVE

L’interprète travaille seul. Il prend des notes pendant toute la présentation et traduit des trames de discours de 5 à 10 minutes dans l’autre langue. Outils : carnet de notes et stylo, parfois microphone.

Domaine d’application recommandé :

Réunions commerciales en table ronde, inaugurations, discours solennels, présentations de produits, discours lors de banquets et similaires.

Avantages :

Mobilité, économique. Préserve l’ambiance solennelle.

Inconvénients :

Plus lent, décalé, peut parfois créer une inversion double du temps.

 

INTERPRETATION DE CONFERENCES

L’interprète travaille seul et interprète une à deux phrases pendant les pauses du discours de l’orateur, afin de préserver la fluidité du discours. Outils : carnet de notes et stylo.

Domaine d’application recommandé :

Visites en entreprises, salons, conférences de négociations, réunions commerciales.

Avantages :

Mobilité, plus économique.

Inconvénients :

Décalage. Adapté uniquement aux petits groupes.

 

INTERPRETATION COMMUNAUTAIRE

C’est une nouvelle méthode d’interprétation qui s’applique aux institutions, hôpitaux et autres établissements.

 
Wellness and Language®
Mentions légales - sitemap
C/ Berenguer de Palou 11. - local 1 - Edificio Dalí | 43840 Salou (TGN) | España | Tel: + 34 977 35 14 77